Вообще-то я намеревалась прикрепить в запись фоточек нового пальто, уж хоть из библиотеки изображений, раз фотохостинги такие предатели. Но у дайриковой библиотеки изображений другие планы; короче, ни Хёгга не работает, поэтому вместо того, чтоб хвалиться шмотками, я буду гнусить на литературный счёт.
У меня есть обыкновение время от времени читать сборники рассказов: какие-нибудь относительно свежие антологии современных зарубежных авторов фантастики и триллеров, просто чтоб знать, кто чего пишет. Ну, подвернулся сборник "Дети Эдгара По". Свежий вот уж точно что относительно, ему лет десять уже, но ладно. Несколько уважаемых имён - Кинг там, Гейман, Джо Хилл - есть, а на остальных посмотрим. Прочитала и сборник, и несколько рецензий на него, и в кои веки с большинством рецензентов более-менее согласна: есть прекрасные вещи (идейно не считая и не оценивая Кинга, Хилла и Геймана; их нечестно ставить в общий ряд и сравнивать с остальными), а есть просто непонятно как оказавшиеся в сборнике. "Человек на потолке" - отчаянная бредятина. "Танго Малыша Рэда" - может, и ничего, но не совсем понятно, зачем оно тут. "Голос пляжа" можно смело читать перед сном для избавления от бессонницы. "Клеопатра Баттерфляй" - идеальный образчик малой прозы а-ля современный фильм ужасов: я щас напишу что-нибудь эдакое необычненькое и с насилием и сиськами, чтобы хорошо смотрелось на экране в случае чего. "Море зелёного стекла" - прекрасный и пугающий рассказ, но ему в сборнике под таким названием не место - тема и стиль торчат из общей массы, как гвоздь изо лба. То же касается и "Снов насекомых". "Чёрная пыль" Грэма Джойса, которого я вообще очень уважаю, ничего, но именно ничего - ни то, ни сё. По-настоящему мне понравились только "Тело" Эвенсона и "Миссолонги" Краули; так, чтоб перечитывать.
Лисичень ругает ХаррисонаА ещё там есть сочинение Майкла Джона Харрисона "Великий бог Пан". Ничего не приходит на ум? Для меня "Великий бог Пан" - это Артур Мэйчен, блин. Оказалось, товарищ Харрисон вдохновился Мэйченом да и назвал так рассказец. А чо бы нет? Читатель умный, вот пусть и разбирается! Читатель умный, во именно. Я прямо лютейше ненавижу этот писательский финт: напустить интеллектуального туману да так и не развить тему. О чём рассказ? Произошло, как можно восстановить из путаных описаний и диалогов, следующее: когда-то несколько человек провели неизвестно зачем неизвестно какой обряд, каким-то образом имеющий отношение к Плероме, и всё у них с тех пор плохо. Одной мерещатся какие-то омерзительные любовники, у второго картинки шевелятся, третьего преследует какой-то карла, четвёртому глючится запах роз. Всё! Вот и весь рассказ, а написан он неплохо и увлекательно. Это и раздражает сильнее всего. Мне тут же вспомнился недоброй памяти "Евангелион": все так по нему тащились, так рекламировали! И я тоже столько серий, а потом ещё целую полнометражку терпела размазню Синдзи, дохлую рыбу Аянами Рэй и прочий паноптикум (до сих пор думаю, что там одна Аска нормальный человек), потому что мне всю дорогу казалось, что вот-вот откроют какой-то интересный подтекст, какую-то офигенную тайну, базирующуюся на всех этих библейских отсылках, физике и генетике! Хёгга там! До сих пор как вспомню Евангелион, так зубы пощёлкивают от ярости. Вот и этот ваш Харрисон туда же. А я ещё для начала похлопала хвостом, потом перечитала, потом вертела рассказ и так, и сяк; ну Плерома, хорошо, зачем теоретически эти энтузиасты могли туда полезть? - ну, разве что за гнозисом, за знанием; может, так специфически и получили? Тётка хотела, например, знаний о великой любви - получила эту хрень, чувак с шевелящимися картинками сделал запрос насчёт тайны превращения неживого в живое, глючник с розами - об истинной природе Христа... но из рассказа ничего этого не следует. "Ну, - думает ваш Лисичень, - "Это или мне знаний не хватает, или история вырвана из контекста. Может, автор какой-нибудь учёный богослов или философ и написал что-нибудь, что на эту загадочную историю прольёт свет, а я перестану додумывать за автора его произведение". Полез искать автора, и что же? Это древний, как мир, писатель-фантаст, очень даже популярный, но я его не читала, а почему? - а потому что он футутрист и пишет в основном про космос да про будущее, именно то, чего я не люблю! Тьфу! То есть взять загадочное слово, навесить на него необъяснимых явлений и так подать читателю - это норм? Да чтоб тебя! И ведь, оказывается, сам Харрисон тоже своим рассказом впечатлился и растащил его на целую книжку."Курс сердца". Она даже в переводе есть, хотя и редкая, надо искать. Вот и сомневаюсь, надо ли? См. историю с Евангелионом.Лисичень ругает КраевскогоЕщё ваш Лисичень подписался во вконтактике на группу с фильмами - триллерами и детективами, и, конечно, немедленно наступил на любимые грабли. Если в описании фильма, не дай Бог, сказано "основано на романе писателя Хрюкинсона" - будьте уверены, через полчаса Хрюкинсон будет уже найден и читаем, а фильм я, скорее всего, так и не посмотрю. Но вот подвернулись же "Эринии" Краевского! С детективами беда: если плохо написано, а ты уже в курсе интриги- дочитывать всё равно приходится. Краевский очень плохо пишет, друзья. Очень. Речь всех героев, неважно, начальник это полиции, львовский извозчик или судебный медик, пересыпана латынью и львовскими жаргонизмами, и на всё это тебе любезно даны ссылочки с переводами - по две-три штуки на страницу. Написано так, чтобы было удобненько снимать и показывать: всю латынь при этом можно выкинуть как никчемушную, а кроме неё ничего напоминающего о литературе в тексте нет. Какие характеры? Какие контексты? Главный герой - это такой персонаж, без которого нынче ни один режиссёр детективного фильма снимать не станет. Сейчас же как? Детектив непременно алкаш и имеет какое-нибудь тяжкое заболевание: у кого рак, у кого язва, у кого эпилепсия. Это в точности как с героинями любовных романов самого стрёмного пошиба. Я в детстве таких прочитала целых три! Очень меня поразило одно и то же повторяющееся обстоятельство: героиня всегда скромная обычная девушка, и ничего примечательного, кроме голубых, как небо, глаз, водопада золотых волос, стойной точёной фигуры и пунцовых губ в ней нет. Точно то же и с героями детективов. Следователь всегда самый обычный непримечательный мужик, после чего автор сладострастно вкрапляет в текст то крепкие руки, то широкие плечи, то пружинистую походку, то мужественную лысину и бархатный голос. И этого похмельного Аполлона средних лет всегда обожают женщины! Он всегда частый гость у проституток, которые его обслуживают бесплатно, но и обычные бабы ходят за ним гуськом и раздеваются на ходу! Но если бы Краевский грешил только этим, было бы ещё ничего. Но автор мало того что нашёл удачную, как ему показалось, омерзительную деталь маньячного быта и носится с ней всю дорогу, вставляя упоминания абсолютно в нологичных местах. Автор никогда, судя по всему, не видел маленьких детей ближе, чем по телевидению и знает о них примерно ничего (даже мне это очевидно, блин!), зато всё, что связано в тексте с детьми, будет снабжено тошнотворным сюсюканьем - рученьки, ноженьки, вот это всё, даже когда речь идёт о трупах. Антагонист выделывает настолько нелогичные коленца, что сравнимы с этим разве что действия протагониста. Впрочем, логично в романе не поступает абсолютно никто, прямо до последнего эпизодического дворника никто. Зато на экране будет смотреться прямо огонь! Ей-Богу, как будто не книжку прочитала, а плохой отечественный сериал посмотрела. Не читайте, друзья, Краевского, не повторяйте моих ошибок! Зато Грэм Джойс хорош, прямо отрада и бальзам на истерзанные Краевским и расуждениями о гностических контекстах в фантастике читательские чувства. Вот ругаться я долго могу, а про Джойса чего писать? Его лучше читать. Его ещё и переведённого много лежит в свободном доступе. Перечитала "Оно" Кинга; вот какая всё-таки хорошая книжка. Местами жутенько, конечно, но для меня это не ужасы всё-таки, а отличная книжка про дружбу и про детство вообще. "Мёртвую зону" перечитываю теперь, тоже очень люблю. Гоголя перечитала каким-то случайным образом.) А на почте в очереди очень удобно читать "Книжицу наших забав" - это Шмараков, очень мною котируемый, выпустил сборник средневековых рассказов о всяком-разном в духе "наш аббат ночью возвращался с пьянки домой в монастырь, за ним погнались демоны и оторвали ему нос". Главное, там в основном то, что раньше на русском не издавалось и переведено недавно. А Шмараков же ещё комментарии к некоторым анекдотам даёт! Отличная находка, короче.)